Översättning och undertextning
Källspråk: engelska och spanska.
Målspråk: svenska.
Övriga tjänster
Förutom översättning och undertextning erbjuder jag språkgranskning och korrekturläsning.
Ämnesområden
Kultur
EU
Allmänna texter
Litteratur
Marknadsföring/PR
Medicin
Psykologi
Samhälle
Turism
Kvalitetssäkring
I mitt arbete eftersträvar jag så hög kvalitet som möjligt och det innebär bl a att jag använder olika hjälpmedel, som t ex ordböcker, internet, uppslagsverk och att jag vid behov även kontaktar kollegor eller experter inom olika fackområden.
Pris
Priset bestäms utifrån varje enskilt uppdrag och beror på textens längd och svårighetsgrad. Jag tar oftast betalt för antal ord (oftast beräknat på källtexten) eller per timme. För undertextningsuppdrag tar jag oftast betalt per programminut.
Programvara
EZTitles 6 (undertextning)
Trados Studio
Microsoft 365 (Office)